О прошедшей стажировке для магистрантов и аспирантов МГУ имени М.В. Ломоносова в университете Витовта Великого (VDU) в г. Каунасе по программе Baltic Studies.

Наш рассказ о стажировках для магистрантов и аспирантов  МГУ имени М.В. Ломоносова  в университете Витовта Великого (VDU) в г. Каунасе по программе Baltic Studies.

В университете Витовта Великого для иностранцев, изучающих литовский язык, проводятся занятия уровней А1-В2. Они направлены на различные потребности студентов: практика разговорного и письменного языка, грамматики, фонетики и т.д.

Все эти занятия позволили нам закрепить полученные знания и навыки литовского языка в Москве и приобрести новые. Благодаря этому мы могли успешно совершать покупки в магазинах, заказы в кафе и ресторанах, посещали музеи и могли поддержать диалог с местными гидами.

Проходили занятия по литовской литературе, на которых мы узнали новые имена литовских авторов и их биографии: Юлия Бенюшявичюте-Жимантене-Жемайте оказывается начала писать уже в достаточно зрелом возрасте; Йонас Шимкус, Юозас Грушас и еще многие-многие.

Также нам рассказали и том, какие течения вошли в литовский литературный процесс и как они воплотились. Литовская литература больше других уходит в народно-поэтическое творчество: писатели используют живой народный язык, часто используют фольклорные сюжеты и обычаи, описывают пейзажи литовской деревни. На занятиях по литовскому искусству нас познакомили с литовскими художниками, архитекторами, кинематографистами и аниматорами, показали их произведения, проводились дискуссии, в ходе которых студенты из разных стран делились своими впечатлениями.

Также для иностранцев университет проводит занятия по литовскому фольклору. Из них мы узнали много о литовских обрядах, традициях и устном творчестве. В процессе этого курса преподавательница Юргита Мачиюскайте-Бонда пригласила хореографа, которая познакомила нас с народными литовскими танцами, которые изображают трудовые процессы: «Ругяляй» («Рожь»), «Линялис» («Ленок»), «Добилелис» («Клеверочек»), «Кальвялис» («Кузнец»), «Щяучу- кас» («Башмачник»), «Малунелис» («Мельница»).

В них выражается симпатия к трудолюбивому человеку, высмеиваются лентяи и дармоеды, например, в хороводах «Катре», «Тингинелис» («Лентяй»).

В танцах и хороводах широко отражаются семейный быт и отношения молодежи, поэтизируется верная любовь; старинные танцы и хороводы ярко раскрывают чувства невесты, ее трогательное расставание с девичеством, ее страх перед тяжелой жизнью в чужом доме: «Садуте», «Вайникелис» («Веночек»). Также у литовцев есть хороводы, изображающие животных и птиц: «Блездингеле» («Ласточка»), «Гайдис» («Петух»), «Ожялис» («Козлик»), «Джигунас» («Рысак»), которые мастерски имитируют их повадки, характер.

Университетом была организована автобусная экскурсия в музей народного быта в Румшишкес, где мы увидели старые и реставрированные дома, собранные со всей Литвы.

Экскурсовод много рассказывала об устройстве быта и традициях старой Литвы, и не уставала отвечать на вопрос о том, как же литовцы могли спать на таких маленьких кроватях.

День экскурсии был выбран удачно, потому что после нее в Румшишкес был праздник начала зимы, на котором мы увидели некоторые обрядовые действия в живую и послушали звучание литовских инструментов и песен.

Свободные от учебной нагрузки дни дали нам возможность посетить другие примечательные города и места Литвы. Так, мы вместе отправились в портовый город Клайпеда,

откуда на пароме добрались до Куршской Косы,

а оттуда мы начали наш путь в Ниду,

но главной целью этой поездки были дюны

и море.

Мы побывали и в столице Литвы – Вильнюсе,

где посетили несколько музеев

и религиозных учреждений

и, конечно же, главную достопримечательность города – Башню Гедимина. Именно с нее начался Вильнюс, по легенде. Литовский князь Гедимин увидел во сне волка, который выл на горе, и, проснувшись, обратился за толкованием сна к жрецу, который поведал, что это предвещает появление сильной и непобедимой столицы.

Так на горе в конце XIII — начале XIV в. вырос замок для защиты города от врагов. Этот замок был деревянным и сгорел в начале XV в. при пожаре. На вершине горы была отстроена высокая каменная оборонительная стена с тремя башнями и дворцом в готическом стиле.

Сегодня от дворца остались лишь развалины, но сохранилась Западная башня, которая до сих пор смотрит на Вильнюс с высоты.

Мы посетили Гору Крестов в городе Шауляй. По народному поверью, тому, кто оставит на Горе крестов крест, будет способствовать удача.

В настоящее время на Горе крестов можно найти кресты самых разных видов: от огромных деревянных крестов высотой до нескольких метров до нательных крестиков, гроздьями которых увешаны более крупные кресты.

Одно распятие было установлено Папой Римским Иоанном Павлом II во время его визита в Литву 7 сентября 1993 года. Этот жест сделал Гору Крестов известной во всём католическом мире, что привело к значительному увеличению числа посещающих гору паломников и туристов.

Мы посетили и Тракайский островной замок, который соединяется с городом деревянным мостом. Этот замок принадлежал Витовту Великому и из всех его резиденций был самой любимой у правителя.

Также мы успели побывать в бывшей столице Литвы Кярнаве, который раньше был крупным городом с пятью крепостными строениями, от которых сегодня остались только холмы.

На них можно попасть, поднявшись по лестницам,

и пронаблюдать потрясающий вид на долину и реку.

Все это помогло и нашим научным исследованиям: нам удалось разработать несколько анкет и опросов, собрать интересовавший нас материал.

И, конечно же, укрепило наши знания литовского языка.

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх